Ngữ pháp tiếng Nhật N3: によれば/によると(ni yoreba/ ni yoruto)
Ý nghĩa: Theo như, dựa vào (Nói về nguồn thông tin).
Cách dùng:
N + によると/ によれば
V + ところ + によると/ によれば
Tuy có thể thay thế được cho nhau, nhưng によると sẽ có mức độ tin cậy cao hơn によれば. Vậy nên, によると thường được dùng để truyền tải những tin tức với nguồn tin đáng tin cậy (tin thời sự, tin từ cục cảnh sát vv).
Ví dụ:
Tiếng Nhật | Tiếng Việt |
---|---|
天気予報によれば明日は晴れるらしい。 | Theo dự báo thời tiết thì ngày mai trời có thể nắng. |
先生に聞いたところによると、来週からオンライン授業になるらしいよ。 | Theo những gì vừa nghe từ giáo viên, từ tuần sau lớp sẽ học online |
さっきの地震はテレビの速報によると震度3度そうだ。 | Theo tin nhanh trên tivi thì trận động đất vừa rồi có chấn độ là 3 độ. |
この雑誌によるとあの店がいいらしい。 | Theo quyển tạp chí này thì quán ăn kia ngon. |
みんなの話によれば彼は辞職するそうだ。 | Theo câu chuyện của mọi người thì có vẻ là anh ấy sắp nghỉ việc. |
友達によればあの映画はとても面白いということです。 | Theo bạn tôi nói thì bộ phim kia rất thú vị. |
愛知県警によりますと、犯人は40代の男性だと言う事です。 | Theo cảnh sát tỉnh Aichi, nghe nói thủ phạm là nam giới tầm 40 tuổi. |
私が聞くところによると、部長が転職するそうだ。 | Theo như những gì tôi nghe được thì trưởng phòng sắp chuyển việc. |
私の母によると、毎日野菜を食べる必要があるらしいです。 | Theo như lời mẹ tôi nói, có cần thiết việc ăn rau mỗi ngày. |
先輩の話によると、あの会社はブラック企業らしい。 | Theo như chuyện của tiền bối kể, hình như công ti kia là “công ti đen”. |
目撃者によれば、犯人は20代男性だ。 | Theo như lời nhân chứng, thủ phạm là nam tầm độ tuổi 20. |
Ngoài ra, bạn nào muốn luyện thi từ N5 đến N1 thì có thể tham khảo app Ezami Languages. App có cả giải thích đáp án bằng tiếng Việt nên vô cùng tiện lợi.
Link tải ios: Ở đây
Link tải android: Ở đây